課程內容
《寓言二則》
《矛與盾》
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。
譯文:
有一個楚國人,賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,任何鋒利的東西都穿不透它。”又夸耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,什么堅固的東西都能刺穿。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎么樣呢?”那人張口結舌,一句話也答不上來。
《鷸蚌相爭》
蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦謂鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸。”兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。
譯文:
蚌正張開殼曬太陽,鷸一下子啄住了它的肉,蚌立刻閉殼夾住了它的嘴。鷸說:“(如果你不放了我,)今天不下雨,明天不下雨,那就會有死蚌了。”蚌說:“(我怎能放你!)你的嘴今天拔不出去,明天拔不出去,那就會有死鷸了。”雙方都不肯放過對方,漁夫發現了,就乘機把它們一起捉住了。
※你能用這則寓言故事來解釋“矛盾”嗎?
此內容正在抓緊時間編輯中,請耐心等待

劉老師
男,小教中級職稱
執教以來,一直擔任語文教學工作。在工作中注重對教學方法的探索,對教育方式的研究。